Jaffa古城(Old Jaffa)

特拉维夫的英文全名是Tel Aviv-Yafo,这前面的Tel Aviv是新城的名,后面的Yafo是老城的名,音“雅法”。对于这个发音,还有另外一种习惯的写法:Jaffa,就是耶路撒冷古城Jaffa Gate的那个Jaffa。以色列地名的英文翻译极其混乱,两个单词只要发音差不多,大可以认为就是同一地方。因而,Yafo和Jaffa都是正确的写法,它们都指拥有近4000年历史的Jaffa古城。

特拉维夫的Jaffa古城(Old Jaffa)远景

Jaffa曾是个优良的海港,据《圣经》记载,大卫王和所罗门王都利用Jaffa港运输来自黎巴嫩的松木,用以建设犹太教圣殿。而这个曾经繁忙的货运码头现在已经不运货了,它摇身一变成为特拉维夫最具小资情调的休闲广场,夜夜笙歌。

一只犹太猫!

专心拍照的我可能是无意中闯进了这只大猫的领地,瞧瞧,犹太猫都这么具有战斗气质。

特拉维夫的Jaffa古城(Old Jaffa)

在Jaffa古城也能见到月牙状的穆斯林标志,伊斯兰教兴起时,这里被阿拉伯人占领达几百年之久。直到现在,这里仍然是穆斯林聚居区,比如我下面要说的小店,就是穆斯林开的。

Jaffa古城边的特色餐馆,专卖hummus的Abu Hasan

以色列有一种特色小吃,名叫hummus(鹰嘴豆沙)。据说hummus行业的翘楚就在Jaffa古城旁边,一家名为Abu Hasan的小店。要找到这家小店真是不容易,《Lonely Planet》只给了相当潦草的一个地址:Dolphin St,我去Google Maps上搜,压根就没有这条街!倒是有一家叫Abu Hasan的店位于HaDolphin St #1,难道HaDolphin和Dophin是一回事?我只好又抄起GPS确认,这回好了,上述两个地名在GPS上都没有!不甘心的我一个字母一个字母地尝试,终于发现GPS上的街名是叫Ha-Dolphin St!以色列英文地名之混乱,真是到了令人崩溃的地步。

Abu Hasan的伙计正在盛hummus(鹰嘴豆沙)

鹰嘴豆长相奇特,圆圆的豆粒上当真有一个鹰嘴样的小突起。这种作物在中国极少种植,却是南亚、西亚最常见的豆类之一。就像中国人爱煮绿豆汤喝一样,以色列人最喜欢把鹰嘴豆煮熟捣烂,加入各种香料,做成豆沙,然后拿发酵饼蘸着吃,这就是hummus。

一桌15NIS的hummus早餐:豆沙、面饼、蒜泥和生洋葱

一盘两种口味的豆沙,一张切成两半的发酵饼,佐以蒜泥和生洋葱,这款特色早餐只要15NIS,味道独特又相当实惠,的确是以色列之旅中绝不可错过的体验。至于好不好吃的问题,我个人还是更喜欢广东茶餐厅的红豆沙一些:)